日本へは観光で?|英語|Are you in Japan for sightseeing
ちょっと会話が弾んだら聞いたり聞かれたりすることがあると思います。
“Are you in Japan to travel?”
でも問題ないとのこと。
lang-8で下記のように書いたら
So, what are you doing here in Japan?
タイトルのようにネイティブの方が添削してくれました!
確かにSo, what are you doing here in Japanだと
直訳するとあなたは日本でなにしてるの?となるので印象が場合によってはきつくなるかも。
また実際に使ってみたら感想や反応なども書いていきます。