日本ではどこへ行ってみたいですか?|英語|Where do you want to visit in japan?
前回書いた
日本ではどこへ行きましたか?|英語|Where did you go in Japan?
の次に続けられるフレーズではないでしょうか?
順番が入れ替わっても自然ですし、こちらも会話のとっかかりとしてはいいと思います!
日本ではどこへ行ってみたいですか?|英語|Where do you want to visit in japan?
前回書いた
日本ではどこへ行きましたか?|英語|Where did you go in Japan?
の次に続けられるフレーズではないでしょうか?
順番が入れ替わっても自然ですし、こちらも会話のとっかかりとしてはいいと思います!
日本ではどこへ行きましたか?|英語|Where did you go in Japan?
日本に来た外国の方全てに使えるといってもいいほどの汎用性の高いフレーズですね。
ここから会話を盛り上げていけると思います!
この地図を見てください。|英語|Look at this map.
ゲストハウスで使う英語としてはよく出てくるのではと思います。
とにかく道を聞かれたり、場所を聞かれたりすることがおおいので
いい機会だと思って会話をして勉強できればお互いにいいですよね!
チャンスがあったら使ってみるつもりです!|英語|I try to use when ever I get the chance!
lang-8で添削してもらったときによく使うフレーズ。
会話の中でも教えてもらったらよく使いそうなのでメモしてみました。
一応googleのフレーズ検索で出てきたんだけど自然な表現になってるかな?
日本へは観光で?|英語|Are you in Japan for sightseeing
ちょっと会話が弾んだら聞いたり聞かれたりすることがあると思います。
“Are you in Japan to travel?”
でも問題ないとのこと。
lang-8で下記のように書いたら
So, what are you doing here in Japan?
タイトルのようにネイティブの方が添削してくれました!
確かにSo, what are you doing here in Japanだと
直訳するとあなたは日本でなにしてるの?となるので印象が場合によってはきつくなるかも。
また実際に使ってみたら感想や反応なども書いていきます。
あなたは何歳ですか?|英語|How old are you?
これも初めて会った方などによく聞くことだと思います。
しかし、このフレーズは日本語でも同じですが
聞き方によっては失礼になります。
日本では女性に聞くのは失礼になるとか。年上の方にぶしつけな形で聞くのは失礼になるとか。
その時の状況も大きな要因として含まれますが失礼になる場合がありますね。
他の国々ではどうなのでしょう?
もしかすると英語圏の中でも国によってそのあたりの感覚が違うかもしれません。
経験談などコメントいただけたら嬉しいです。
自分も何か気づいたことがあれば追記しますね^^/
出身はどこですか?|英語|where are you from?
最初にあった時に尋ねたり訪ねられたり。
とにかくよく使う単語だと思います。
日本語でもよく使いますね。
非常に簡単なフレーズですが
会話で使う際にはこの表現で失礼がないのか?
など不安になることがありますよね?
そういった意味も込めて簡単なところから復習していきます!
ネイティブから見ておかしい表現は突っ込んでいただければ幸いです!