ごめん、悪気はないんだ。|英語|Sorry. No offense meant.
英語初心者にとっては必須のフレーズかもしれません。
翻訳サイトなどで直訳すると
offense meantが犯罪を意味するとでて
ごめんなさい、犯罪ではありません。
となりますがニュアンスとしては
「ごめん、悪気はないんだ」となるようです。
英語はこういった例えたようなフレーズが多くて面白いですね。
ごめん、悪気はないんだ。|英語|Sorry. No offense meant.
英語初心者にとっては必須のフレーズかもしれません。
翻訳サイトなどで直訳すると
offense meantが犯罪を意味するとでて
ごめんなさい、犯罪ではありません。
となりますがニュアンスとしては
「ごめん、悪気はないんだ」となるようです。
英語はこういった例えたようなフレーズが多くて面白いですね。
すみません、ドリンクメニューもらえますか?|英語|Excuse me. Could i get drink menu?
これは海外旅行などでは非常によく使うというか
ここから覚えるといっても過言ではないフレーズなんではないでしょうか。
Excuse me. Could i get this flyer?|英語|すみません、このチラシもらってもいいですか?
などなどいろいろ応用が効きそうですね。
よろしくお願いします(初めて会ったとき)|英語|Hi nice to meet you! I’m bombaye
「よろしくお願いします」日本語では様々なシーンで使う便利なフレーズ。
改めて考えてみると色々な意味で使われているこの言葉。
英語だとそれぞれの場面で使われる言葉が違うということも
日本人から見ると新鮮な感覚ですよね。
今回のHi nice to meet you! I’m bombayeは初めて会ったときに使うフレーズ。
直訳すると「やあ、素敵なあなたに会えたね、私はボンバイエです」ですが
この中に「よろしくね」「仲良くしてね」という意味が込められています。
う~ん改めて「よろしくお願いします」って日本語っぽいです。
英語の映画ではよく「freeze!」って警官が銃を構えながら叫ぶけど
あれと少し似てるかも。一つの言葉でいろんな意味があるっていう。
日本語で「凍れ!」って言っても「???」となるもんね(笑
異文化おもしろいですね~
教えてくれてありがとう|英語|Thank you for teaching me
語学を勉強しているとネイティブの方に物を教えてもらう機会が多々あると思います。
そんな時はこのフレーズ。
Thank you for teaching me English.とすれば
英語をおしえてくれてありがとう、となります。
色々アレンジして気持ちよくコミュニケーションしましょう。
もう少しゆっくり話してくれる?|英語|Could you slow down a little?
これも英語初心者には必須のフレーズではないでしょうか。
ニュアンスとしてもやんわりとした感じなので
失礼なく使えると思います。
仕事に戻りますね|英語|I will return to work
ゲストハウスでPCで仕事中に話しかけられて
ちょっと仕事が忙しくて会話できないときなど
何気に使うフレーズだと思います。
お互い頑張ろう(みんながんばろう)|英語|Good luck to all of us
2人以上の場合に使えるフレーズとのことなので
「みんながんばろうね」みたいな雰囲気なのかもしれません。
また2人の時にお互い頑張ろうという意味でも通じるとのこと。
「頑張れ」と「good luck」は直訳すると意味が違いますが
feelingは同じだと感じますが皆さんはいかがでしょうか。
もし違っていたらコメントください^^;
三輪車は英語でなんて言いますか?|英語|What can I say “三輪車” in English?
このフレーズを覚えておくとネイティブの表現が学べますね!
どんどん聞いちゃいましょう(笑
私の英語わかりますか?|英語|I wonder if you can understand my English?
これは初心者必須のフレーズですね。
失礼なことを言ってしまいがちな日本人の英語では
このフレーズを挟んでいくことで、誤解が解ける可能性も高まる気がします。
すみません、新宿行のバスはどこで乗れますか?|英語|Excuse me. Where can I catch the bus to Shinjuku?
これは聞かれたり、自分が聞いたりする機会が多いフレーズですね。