すみません、ドリンクメニューもらえますか?|英語|Excuse me. Could i get drink menu?
これは海外旅行などでは非常によく使うというか
ここから覚えるといっても過言ではないフレーズなんではないでしょうか。
Excuse me. Could i get this flyer?|英語|すみません、このチラシもらってもいいですか?
などなどいろいろ応用が効きそうですね。
すみません、ドリンクメニューもらえますか?|英語|Excuse me. Could i get drink menu?
これは海外旅行などでは非常によく使うというか
ここから覚えるといっても過言ではないフレーズなんではないでしょうか。
Excuse me. Could i get this flyer?|英語|すみません、このチラシもらってもいいですか?
などなどいろいろ応用が効きそうですね。
よろしくお願いします(初めて会ったとき)|英語|Hi nice to meet you! I’m bombaye
「よろしくお願いします」日本語では様々なシーンで使う便利なフレーズ。
改めて考えてみると色々な意味で使われているこの言葉。
英語だとそれぞれの場面で使われる言葉が違うということも
日本人から見ると新鮮な感覚ですよね。
今回のHi nice to meet you! I’m bombayeは初めて会ったときに使うフレーズ。
直訳すると「やあ、素敵なあなたに会えたね、私はボンバイエです」ですが
この中に「よろしくね」「仲良くしてね」という意味が込められています。
う~ん改めて「よろしくお願いします」って日本語っぽいです。
英語の映画ではよく「freeze!」って警官が銃を構えながら叫ぶけど
あれと少し似てるかも。一つの言葉でいろんな意味があるっていう。
日本語で「凍れ!」って言っても「???」となるもんね(笑
異文化おもしろいですね~
教えてくれてありがとう|英語|Thank you for teaching me
語学を勉強しているとネイティブの方に物を教えてもらう機会が多々あると思います。
そんな時はこのフレーズ。
Thank you for teaching me English.とすれば
英語をおしえてくれてありがとう、となります。
色々アレンジして気持ちよくコミュニケーションしましょう。
もう一度言ってもらえますか?|英語|Could you say that again?
同じ意味の言葉で日本人は「pardon?」とならいますが
実はあまり使われていないようです。
そこで今回のフレーズ。
Could you say that again?
飲食店などで店員さんが言っていることが
聞き取れなかったときなどにあうニュアンスのようです。